Nouvelle parution : “Logomachie”, de Berger Rond (Vincent Bergeron)
7 mai 2010 3 Commentaires
ISBN : 978-1-926723-60-0
Format : 48 pages, 6.0 x 9.0 po., broché,
papier intérieur crème #60, encre intérieur noir et blanc,
couverture extérieure #100 en quatre couleurs
Adulte, Vincent trouvait sa vraie musique. Elle s’éloignait de la politique et des mauvaises énergies. Si elle en gardait des couleurs c’était pour mieux exprimer les limites de la société.
La chanson électroacoustique épique du Berger Rond amène à écrire des paroles de la même ambition. La poésie écrite par Vincent a toujours été avant tout musicale, imagée et rarement parente avec la poésie qu’il a lue dans les recueils des auteurs.
Début vingtaine (aux environs de 2002), Vincent a écrit des poèmes d’une intensité très personnelle. Depuis, il n’est plus le même homme, mais remarque la ténacité de certains thèmes également présents dans ses écrits plus difficiles de 2009. Ces poèmes récents sont en partie inspirés par ses études en littérature comparée (2006-09, à l’Université de Montréal). Dans l’ensemble, c’est toujours la solitude, celle qu’il aime sans cesse dans une création qui lui donne tant, mais aussi celle qui le rend pauvre en société.




















Entre poèmes du viscéral et expérimentations formelles au vocabulaire qui m’est étranger.
Dans le dernier cas, j’ai voulu me perdre dans des mots qui m’étaient étrangers pour mieux me retrouver à travers une expression n’ayant rien à voir avec l’utilisation habituelle de ces mots. La sonorité ludique des mots, parfois en français-anglais vers la fin du recueil.
Mon approche est moins abstraite que l’on peut le percevoir à la première lecture. Les thèmes de mes histoires et poèmes sont toujours les mêmes, ils reviennent bien malgré moi. À vous de les découvrir. je ne veux plus en dire autant sur mes écrits et ma musique.
Excellent travail de présentation ! Bon choix dans les changements de page. J’ai été étonné par la présence d’images à l’intérieur. En particulier, quand certains poèmes commencent avant une image et se terminent après, cela apporte une nouvelle dimension au livre. Encore une fois, j’aime beaucoup la couverture ! Superbe !
J’oubliais étrangement :
Les paroles pour mes chansons The Stairs of the Unsteady, All Words in World, Audiomachie, L’ombre vacille en serpentin virevoltant et Forecast Proof ont été traduites en anglais du français. Les poèmes en français apparaissent sur Logomachie. D’autres poèmes humoristiques rendent la lecture assez légère entre les parties les plus froides.
Bravo Vincent pour ton livre que j’ai eu la chance de lire. La couverture reflète très bien le contenu.
À très bientôt.